РУССКИЕ ПЕРЕВОДЫВ Бюро переводов СОКРАТ вы можете заказать перевод с русского и на русский язык, заказать русских переводчиков для синхронного перевода с(на) русский. Мы работаем с 65 языками - от английского и немецкого до арабского и хинди. Наши русские переводчики обеспечивают безупречное качество переводов самой разнообразной тематики. Мы переводим общеполитические и технические русские тексты, разнообразные русские медицинские и юридические личные и корпоративные документы с полным юридическим оформлением. На главную страницу сайта → Бюро переводов Сократ → Языки, с которы мы переводим. |
У нас есть собственный копи-центр - мы оформим и издадим текст русского перевода в полном соответствии с вашими требованиями.
Мы выполняем нотариальное заверение и легализацию русских переводов. Подавляющее большинство выполняемых нами заказов - это переводы на русский язык или с русского языка. Но мы можем сделать комбинированный перевод - например, перевести с английского на немецкий. Иногда встречаются весьма специфические пары языков: перевод с арабского на эсперанто, с латышского на идиш и т.д. Высокая квалификация наших переводчиков позволяет делать профессиональные переводы с любого из 65 языков на любой другой из 65 языков. На главную страницу сайта → БЮРО ПЕРЕВОДОВ СОКРАТ → Карта сайта www.cokrat.ru |
СРОЧНО ПОТРЕБОВАЛСЯ РУССКИЙ ПЕРЕВОДЧИК ? Звоните нам в рабочее время. (495) 984-56-00 mail@cokrat.ru Бюро переводов СОКРАТ Офис в Москве : → у метро Бауманская, Плетешковский пер. 8. На главную страницу сайта → Вакансии При необходимости в переведенном тексте мы сохраняем верстку оригинала. Дипломатический перевод. Зачастую некорректный перевод может вызвать совершенно неожиданную реакцию. Преподаватели иностранных языков очень любят рассказывать своим студентам одну историю, наглядно демонстрирующую искусство “дипломатического” перевода. Так, некоего генерала пригласили на светский прием в посольство. Естественно, к военному был приставлен русский переводчик. В ходе дружеской беседы посол поинтересовался у генерала - мол, какие картины Вам нравятся. Недолго думая, тот брякнул: “Мне нравятся картины с бабами и собаками”. Переводчик достойно вышел из положения: “Господин генерал является большим поклонником творчества фламандских мастеров”. |
||||||||